viernes, 24 de enero de 2014

Duerme negrito / Drume mobila


Encontré esta algo antigua nota de Página 12 que relata cómo Atahualpa Yupanqui recopiló la famosa canción de cuna "Duerme negrito" -y luego el video donde Don Ata lo cuenta, personalmente, antes de cantarla. Las semejanzas con "Drume Mobila", cantada por Bola de Nieve (más allá de las increíbles diferencias interpretativas, ver el video más abajo) son notables....

Duerme, duerme, negrito,

que tu mama está en el campo,
negrito.
Duerme, duerme, negrito,
que tu mama está en el campo,
negrito.
Te va a traer codornices para ti,
te va a traer mucha cosa para ti,
te va a traer carne de cerdo para ti,
te va a traer mucha cosa para ti.
Y si negro no se duerme
viene el diablo blanco
y ¡zas!
le come la patita.
Duerme, duerme, negrito,
que tu mama está en el campo,
negrito.
Trabajando, trabajando duramente,
trabajando sí,
trabajando y no le pagan,
trabajando sí,
trabajando y va tosiendo,
trabajando sí,
trabajando y va de luto,
trabajando sí,
pa’l negrito chiquitito,
trabajando sí,
no le pagan sí,
duramente sí,
va tosiendo sí,
va de luto sí.
Duerme, duerme, negrito,
que tu mama está en el campo,
negrito.


Dijo Atahualpa Yupanqui sobre la canción: “Estos acordes pertenecen a una vieja canción tradicional que allá, hace muchos años, encontré en la zona Caribe, en la frontera de Venezuela y Colombia. La cantaba una mujer de color. La aprendí, me encantó y la caminé por el mundo. Mucha gente me la adjudica. Honor hubiera sido para mí que fuera mía, pero no lo es. Es mía en cuanto a lo que tenga de sensibilidad mi corazón de cosas receptivas. Es un tema anónimo, plural, folklórico. El tema es la madre que deja a su niño porque se va al cafetal a trabajar, y deja a su niño en manos de una mujer, de una vecina, hermana de ella en el color, en el destino, en la vida. Y entonces le dice que se duerma, le pide que se duerma al niño la vecina, y le ofrece, le promete, que la madre ha de traerle cosas que todo niño negro quisiera gustar, comer, probar. Pero de a dónde; a veces no se puede, la vida tiene otras letras, otra condición”.
Hay quienes adjudican a las similitudes de esta canción con “Drume, mobila”, de Bola de Nieve, un posible origen en común.